Droit et langues étrangères 2
Traductions juridiques, domaine du juriste, du linguiste ou du jurilinguiste ?

Download Url(s)
https://books.openedition.org/pupvd/26599Contributor(s)
Matzner, Elsa (editor)
Language
FrenchAbstract
La difficulté de la traduction juridique est une évidence. Que le traducteur soit linguiste ou juriste il devra affronter, au-delà du passage, inhérent à toute traduction, d’une langue de départ à une langue d’arrivée, le passage d’un système juridique à un autre. Alors que se forme l’Europe des Nations et que s’établissent des traités internationaux d’échanges commerciaux, à l’aube de la mondialisation, quelles solutions peut-on apporter à ces problèmes ? Des pays bilingues et bi-systémiques comme le Canada ont vu se développer la spécialité juridico-linguistique. La solution viendra-t-elle des jurilinguistes ?
Keywords
traduction; droit; langageWebshop link
https://www.7switch.com/fr/ebo ...ISBN
9782354123901, 9782914518079Publisher
Presses universitaires de PerpignanPublisher website
http://books.openedition.org/pupvdPublication date and place
Perpignan, 2001Series
Études,Classification
Language: history & general works
