L’étranger dans la langue

Download Url(s)
https://books.openedition.org/pupo/20085Contributor(s)
Eells, Emily (editor)
Berthin, Christine (editor)
Desprats, Jean-Michel (editor)
Language
FrenchAbstract
Comment l’entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d’une œuvre ? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l’hétéroglossie dans l’écriture d’un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d’une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l’entrelacs des langues participe de l’écriture littéraire et analyser la pertinence de l’interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l’ensemble des textes présentés ici. Essentiellement consacré à un corpus anglophone, ce volume ouvre le champ d’investigation à des textes écrits en d’autres langues, notamment le russe et le siamois. Les réflexions engagées abordent les problématiques de la polyglossie à la fois sous l’angle théorique et critique d’une poétique du texte littéraire et sous l’angle pratique de la traduction de ces traces du multilinguisme dans un texte.
Keywords
traduction; écriture; littérature; littérature anglaise; langue; étrangerWebshop link
https://www.7switch.com/fr/ebo ...ISBN
9782840164463, 9782840161707Publisher
Presses universitaires de Paris NanterrePublisher website
http://books.openedition.org/pupoPublication date and place
Nanterre, 2013Series
Chemins croisés,Classification
Literary studies: general
