Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorGavrin, Mira
dc.date.accessioned2021-02-10T12:58:18Z
dc.date.issued1973
dc.date.submitted2019-01-10 23:55
dc.date.submitted2020-01-13 14:23:12
dc.date.submitted2020-04-01T11:16:25Z
dc.identifier1003444
dc.identifierOCN: 1083011866
dc.identifierhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26627
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/34816
dc.description.abstractZiel dieser Arbeit ist es, Übersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zu untersuchen, die zur Zeit des Illyrismus entstanden sind, d.h. in den dreißiger und vierziger Jahren des vorigen Jahrhunderts, also zur Zeit der Entstehung der kroatischen bürgerlichen Gesellschaft und ihrer Literatur. In dieser Arbeit mußten drei Fragen beantwortet werden: warum, was und wie in Kroatien zu jener Zeit übersetzt wurde.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesSlavistische Beitraege
dc.rightsopen access
dc.subject.otherdeutscher
dc.subject.otherGavrin
dc.subject.otherGedichte
dc.subject.otherIllyrismus
dc.subject.otherKroatien
dc.subject.otherKroatische
dc.subject.otherLinguistik
dc.subject.otherLiteraturwissenschaft
dc.subject.otherNachdichtungen
dc.subject.otherPhilologie
dc.subject.otherSlavische Sprachwissenschaft
dc.subject.otherÜbersetzungen
dc.subject.otherZeit
dc.subject.otherthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies
dc.titleKroatische Uebersetzungen und Nachdichtungen deutscher Gedichte zur Zeit des Illyrismus
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.3726/b13016
oapen.relation.isPublishedBy44a712f0-ee17-4c08-a667-46effed595e7
oapen.relation.isbn9783954793372
oapen.pages226
oapen.place.publicationBern
dc.seriesnumber62


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

open access
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que open access