The Worlds of Langston Hughes
Modernism and Translation in the Americas
Download Url(s)
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/31506/1/627431.pdf---
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/31506/1/627431.pdf
---
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/31506/1/627431.pdf
Author(s)
Kutzinski, Vera M.
Collection
Knowledge Unlatched (KU)Language
EnglishAbstract
Shortlisted for the Phi Beta Kappa Society’s Christian Gauss Award.
The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific writer, translator, and editor. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. This study contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking.
“Kutzinski has given us one of the very best analyses and evaluations of Hughes's seminal texts. We observe him at work translating, but we also see his works being translated. Kutzinski, a preeminent polylingual comparativist who knows the literatures of the African diaspora as well as anyone, brings a keen understanding of both race and ethnicity to her overarching discussion. She has written an exemplary work, which will be widely influential."—John Lowe, Louisiana State University
Keywords
Literature; african american studies; poetic translation; Argentina; Cuba; Mexico; Race and ethnicity in the United States CensusISBN
9780801478260;9780801466250;9780801466243Publisher
Cornell University PressPublisher website
cornellpress.cornell.eduPublication date and place
Ithaca, NY, 2012-10-30Grantor
Classification
Literary studies: fiction, novelists & prose writers