Kanon und nationale Konsolidierung
Übersetzungen und ideologische Steuerung in slowenischen Schullesebüchern (1848-1918)
Download Url(s)
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/25718/1/1004370.pdf---
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/25718/1/1004370.pdf
---
https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/25718/1/1004370.pdf
Author(s)
Almasy, Karin
Collection
Knowledge Unlatched (KU)Language
GermanAbstract
In Schulbüchern spiegelt sich das Selbstverständnis von Gesellschaften wider: Durch sie ist der Werte-, Themen- und Literaturkanon rekonstruierbar, der zu einem gewissen Zeitpunkt in einer Gesellschaft dominant ist. Ab der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts werden durch Schrift und Schule auch nationale Identitätskonzepte konsolidiert. Diese Fallstudie zeigt für slowenische Schullesebücher, welchen großen Beitrag Übersetzungen dabei leisteten, zeichnet ihre Entstehungsumstände und die Leistungen der Beteiligten nach und richtet das Augenmerk auf die Verfestigung einer einheitlichen slowenischen Schriftsprache und einer nationalen Gruppenidentität, wie sie durch das Schullesebuch vorangetrieben und in diesem sichtbar wurde.
Keywords
History; Balkan/Geschichte, Slowenien, Übersetzung; Balkan; Geschichte; Slowenien; Übersetzung; SpracheISBN
9783205231523Publisher
BöhlauPublisher website
http://www.boehlau-verlag.com/Publication date and place
2018-08-13Grantor
Classification
Society & culture: general