Show simple item record

dc.contributor.authorWiggin, Bethany
dc.date.accessioned2023-04-18T09:38:21Z
dc.date.available2023-04-18T09:38:21Z
dc.date.issued2011
dc.date.submitted2023-03-29T15:50:39Z
dc.identifierONIX_20230329_9780801460074_96
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/62111
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/99082
dc.description.abstractMany early novels were cosmopolitan books, read from London to Leipzig and beyond, available in nearly simultaneous translations into French, English, German, and other European languages. In Novel Translations, Bethany Wiggin charts just one of the paths by which newness—in its avatars as fashion, novelties, and the novel—entered the European world in the decades around 1700. As readers across Europe snapped up novels, they domesticated the genre. Across borders, the novel lent readers everywhere a suggestion of sophistication, a familiarity with circumstances beyond their local ken. Into the eighteenth century, the modern German novel was not German at all; rather, it was French, as suggested by Germans' usage of the French word Roman to describe a wide variety of genres: pastoral romances, war and travel chronicles, heroic narratives, and courtly fictions. Carried in large part on the coattails of the Huguenot diaspora, these romans, nouvelles, amours secrets, histoires galantes, and histories scandaleuses shaped German literary culture to a previously unrecognized extent. Wiggin contends that this French chapter in the German novel's history began to draw to a close only in the 1720s, more than sixty years after the word first migrated into German. Only gradually did the Roman go native; it remained laden with the baggage from its "French" origins even into the nineteenth century.
dc.languageEnglish
dc.relation.ispartofseriesSignale: Modern German Letters, Cultures, and Thought
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticismen_US
dc.subject.otherLiterature: history and criticism
dc.subject.otherthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
dc.titleNovel Translations
dc.title.alternativeThe European Novel and the German Book, 1680–1730
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.7298/st1d-vt05
oapen.relation.isPublishedBy05937e7b-c222-4680-9580-c09c5ce7a11e
oapen.relation.isFundedBy5cb49704-e598-467a-b720-126dd1d29bf5
oapen.relation.isbn9780801460074
oapen.relation.isbn9780801476983
oapen.relation.isbn9780801476808
oapen.imprintCornell University Press and Cornell University Library
oapen.pages264
oapen.place.publicationIthaca
oapen.grant.number[...]
dc.relationisFundedBy5cb49704-e598-467a-b720-126dd1d29bf5


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access