Les éclats de la traduction
Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d'Aimé Césaire
| dc.contributor.author | Sofo, Giuseppe | |
| dc.date.accessioned | 2022-07-01T15:57:17Z | |
| dc.date.available | 2022-07-01T15:57:17Z | |
| dc.date.issued | 2020 | |
| dc.identifier | ONIX_20220701_9782357681224_842 | |
| dc.identifier.issn | 2825-8479 | |
| dc.identifier.uri | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/85368 | |
| dc.language | French | |
| dc.relation.ispartofseries | En-Jeux | |
| dc.subject.classification | thema EDItEUR::A The Arts::AT Performing arts::ATD Theatre studies | en_US |
| dc.subject.other | creolization | |
| dc.subject.other | contemporary theater | |
| dc.subject.other | translation | |
| dc.title | Les éclats de la traduction | |
| dc.title.alternative | Langue, réécriture et traduction dans le théâtre d'Aimé Césaire | |
| dc.type | book | |
| oapen.abstract.otherlanguage | Cet essai interprète le théâtre d’Aimé Césaire au prisme de la fluidité textuelle, à travers une analyse des révisions, des réécritures et des traductions des pièces de l’auteur martiniquais. En considérant l’ensemble des versions publiée et inédites de l’œuvre théâtrale de Césaire et en s’intéressant tout particulièrement au rôle qu’y tiennent les langues, cette étude met en exergue l’importance de la collaboration entre Césaire, ses traducteurs et ses metteurs en scène. Au fil des pages, il est donc question du rôle et de l’influence joués par les mondes de la traduction dans la construction et la réception de toute œuvre. Voilà qui pourra ouvrir une authentique réflexion sur la littérature comme système complexe en évolution constante. | |
| oapen.identifier.doi | 10.4000/books.eua.3415 | |
| oapen.relation.isPublishedBy | 73c0f75c-6a74-45ed-a68d-7fb6403425df | |
| oapen.relation.isbn | 9782357681224 | |
| oapen.relation.isbn | 9782357681217 | |
| oapen.pages | 240 | |
| oapen.place.publication | Avignon |
Files in this item
| Files | Size | Format | View |
|---|---|---|---|
|
There are no files associated with this item. |
|||
