Show simple item record

dc.contributor.editorBILLERO, RICCARDO
dc.contributor.editorFarina, Annick
dc.contributor.editorNicolás Martínez, María Carlota
dc.date.accessioned2022-06-02T04:23:42Z
dc.date.available2022-06-02T04:23:42Z
dc.date.issued2020
dc.date.submitted2022-05-31T10:34:18Z
dc.identifierONIX_20220531_9788855182539_870
dc.identifierOCN: 1326041325
dc.identifier2704-5870
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/55586
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/83088
dc.description.abstractNowadays, lexicographical studies require an interaction with Digital Humanities. This volume presents the genesis and structure of the LBC database, a digital work support tool developed by the Multilanguage Cultural Heritage Lexicon Research Unit under the aegis of the University of Florence, which allows to carry out text research in six different digital corpora (French, English, Italian, Russian, Spanish, German). The authors illustrate the specificities of each corpus in terms of the chosen sources and propose lexicographical and translational uses.
dc.languageItalian
dc.relation.ispartofseriesStrumenti per la didattica e la ricerca
dc.rightsopen access
dc.subject.otherdigital humanities
dc.subject.othercorpus linguistics
dc.subject.othercultural heritage
dc.subject.otherlexicon
dc.subject.otherterminology
dc.titleI Corpora LBC
dc.title.alternativeInformatica Umanistica per il Lessico dei Beni Culturali
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.36253/978-88-5518-253-9
oapen.relation.isPublishedBy2ec4474d-93b1-4cfa-b313-9c6019b51b1a
oapen.relation.isbn9788855182539
oapen.relation.isbn9788855182522
oapen.relation.isbn9788855182553
oapen.pages130
oapen.place.publicationFlorence
dc.seriesnumber218
dc.abstractotherlanguageNowadays, lexicographical studies require an interaction with Digital Humanities. This volume presents the genesis and structure of the LBC database, a digital work support tool developed by the Multilanguage Cultural Heritage Lexicon Research Unit under the aegis of the University of Florence, which allows to carry out text research in six different digital corpora (French, English, Italian, Russian, Spanish, German). The authors illustrate the specificities of each corpus in terms of the chosen sources and propose lexicographical and translational uses.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access