Show simple item record

dc.contributor.authorZoraida Carandell (dir.)*
dc.date.accessioned2021-02-12T06:17:00Z
dc.date.available2021-02-12T06:17:00Z
dc.date.issued2014*
dc.date.submitted2017-06-20 15:08:11*
dc.identifier22503*
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61138
dc.description.abstractLes avatars espagnols du Symbolisme et des Avant-gardes se sont enrichis, durant une période particulièrement féconde des lettres hispaniques, grâce à l’ « or étranger » apporté, selon Díez-Canedo, par d’autres littératures et notamment par les traductions du français. Ces dernières sont ici envisagées comme de nouvelles créations qui puisent, dans la langue d’origine, un souffle métrique et rythmique susceptible de déplacer les frontières entre prose et poésie. Les œuvres choisies par les tr...*
dc.languageFrench*
dc.subject.othertraduction*
dc.subject.otherrythme*
dc.subject.othermètre*
dc.subject.othertransferts culturels*
dc.subject.otheravant-garde*
dc.titleTraduire pour l'oreille*
dc.typebook
oapen.relation.isPublishedBy90c9c496-737d-43df-b407-4165098adfce*
oapen.relation.isbn9782878546071*
oapen.relation.isbn9782878547450*


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record