Show simple item record

dc.contributor.authorSandrini, Peter
dc.date.accessioned2021-02-10T12:58:18Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2019-11-04 23:55
dc.date.submitted2020-02-07 13:35:06
dc.date.submitted2020-04-01T09:55:54Z
dc.identifier1005798
dc.identifierOCN: 1135856103
dc.identifier1438-2636
dc.identifierhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/24333
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/36192
dc.description.abstractA reasonable evolution model is indispensable for the comprehensibility and justification of translation policy decisions. On the one hand, this model should take into account the general objectives of protecting a regional or minority language and, on the other, the findings of translation studies and the best practices of the translation industry. On the basis of these assumptions, the author derives possible lines of development for the various areas of translation policy with the help of the maturity model derived from organisational management. He also develops a comprehensive evaluation procedure: the Translation Policy Metrics Model (TPM). The exemplary implementation of this model is based on the example of the minority region of South Tyrol using two surveys, several personal interviews with leading personalities in the field of translation as well as by examining the existing sources of legislation. Peter Sandrini is a research assistant at the Institute for Translation Studies at the University of Innsbruck. His research focuses on legal translation, translation technology and terminology (www.petersandrini.net).
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesTRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
dc.rightsopen access
dc.subject.otherminority
dc.subject.otherminority language
dc.subject.othertranslation policy
dc.subject.otherTranslation Policy Metrics-Modell (TPM)
dc.subject.othertranslation technology policy
dc.subject.othertranslation industry
dc.subject.otherSouth Tyrol
dc.subject.otherItalian
dc.subject.otherGerman
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
dc.subject.otherthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
dc.subject.otherthema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies
dc.titleTranslationspolitik für Regional- oder Minderheitensprachen
dc.title.alternativeUnter besonderer Berücksichtigung einer Strategie der Offenheit
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.26530/OAPEN_1005798
oapen.relation.isPublishedBy16ae4da0-decc-4c9f-8b91-ab8dc3d00b58
oapen.relation.isbn9783732994861
oapen.pages510
oapen.place.publicationBerlin
dc.seriesnumber99
dc.notes2019-11-15 19:26:48, DOI: 10.26530/OAPEN_1005798


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access