Afficher la notice abrégée

dc.contributor.editorvan der Heide, Herman
dc.contributor.editorPos, Arie
dc.contributor.editorPrandoni, Marco
dc.contributor.editorRoss, Dolores
dc.date.accessioned2021-02-10T12:58:18Z
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2017-06-22 00:00:00
dc.date.submitted2020-04-01T13:31:32Z
dc.identifier631010
dc.identifierOCN: 1030818243
dc.identifierhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/31339
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/28029
dc.description.abstractIn the meeting between Northern and Southern Europe – usually considered separate worlds – language and literature are important mediators. In this volume Dutch is a starting, arrival and meeting point for essays on linguistic contrasts and literary confrontations between North and South.
dc.description.abstractIn het contact tussen Noord- en Zuid-Europa – vaak beschouwd als gescheiden werelden – zijn taal en literatuur belangrijke bemiddelaars. Het Nederlands is in deze bundel vertrek-, aankomst- en ontmoetingspunt voor bijdragen over talige contrasten en literaire confrontaties tussen Noord en Zuid. Onderzoekers gevestigd in het Middellandse Zeegebied analyseren onder meer culturele ontmoetingen met de Griekse oudheid (Hugo Claus en Pasolini) en Japan (Cees Nooteboom en Bashō). Ze bestuderen de identiteitsproblematiek van vrouwelijke migranten in België en Nederland in romans en verhalen van Rachida Lamrabet, Chika Unigwe, Yasmine Allas en Ellen Ombre. De cultuurbemiddelaarsfunctie van de taxichauffeurs van Abdelkader Benali en de karrenman van Hafid Bouazza komt eveneens aan bod. Ten slotte onderzoeken de auteurs hoe taalcontrasten doorwerken in vertalingen naar het Italiaans, Spaans, Catalaans en Turks.
dc.languageDutch; Flemish
dc.relation.ispartofseriesLage Landen Studies
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: generalen_US
dc.subject.otheretymology
dc.subject.otherdutch poetry
dc.subject.othercees nooteboom
dc.subject.othermigrant literature
dc.subject.otherpier paolo pasolini
dc.subject.otherhugo claus
dc.subject.otherflemish literature
dc.subject.othermotion events
dc.subject.otherdutch language
dc.subject.otherliterary translation
dc.subject.otherdutch literature
dc.subject.otherpre- and postpositions
dc.subject.otherthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism::DSB Literary studies: general
dc.titleEen ladder tegen de windroos. Nederlands tussen Noord- en Zuid-Europa. Contacten, confrontaties en bemiddelaars
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.26530/OAPEN_631010
oapen.relation.isPublishedBy13bfe6ff-4920-4639-b009-9a95232060a4
oapen.relation.isFundedByInternationale Vereniging voor Neerlandistiek
oapen.relation.isbn9789038226651
oapen.pages159
oapen.place.publicationGent
dc.relationisFundedBy315619dc-aab0-48ba-938b-4ac10c3cc589
dc.seriesnumber7
dc.abstractotherlanguageIn het contact tussen Noord- en Zuid-Europa – vaak beschouwd als gescheiden werelden – zijn taal en literatuur belangrijke bemiddelaars. Het Nederlands is in deze bundel vertrek-, aankomst- en ontmoetingspunt voor bijdragen over talige contrasten en literaire confrontaties tussen Noord en Zuid. Onderzoekers gevestigd in het Middellandse Zeegebied analyseren onder meer culturele ontmoetingen met de Griekse oudheid (Hugo Claus en Pasolini) en Japan (Cees Nooteboom en Bashō). Ze bestuderen de identiteitsproblematiek van vrouwelijke migranten in België en Nederland in romans en verhalen van Rachida Lamrabet, Chika Unigwe, Yasmine Allas en Ellen Ombre. De cultuurbemiddelaarsfunctie van de taxichauffeurs van Abdelkader Benali en de karrenman van Hafid Bouazza komt eveneens aan bod. Ten slotte onderzoeken de auteurs hoe taalcontrasten doorwerken in vertalingen naar het Italiaans, Spaans, Catalaans en Turks.


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

open access
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que open access