Afficher la notice abrégée

dc.contributor.editorMaguire, Muireann
dc.contributor.editorMcAteer, Cathy
dc.date.accessioned2024-04-11T04:17:37Z
dc.date.available2024-04-11T04:17:37Z
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-04-08T09:25:56Z
dc.identifierOCN: 1428595620
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/89519
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/136304
dc.description.abstractTranslating Russian Literature in the Global Context examines the translation and reception of Russian literature as a world-wide process. This volume aims to provoke new debate about the continued currency of Russian literature as symbolic capital for international readers, in particular for nations seeking to create or consolidate cultural and political leverage in the so-called ‘World Republic of Letters’. It also seeks to examine and contrast the mechanisms of the translation and uses of Russian literature across the globe. This collection presents academic essays, grouped according to geographical location, by thirty-seven international scholars. Collectively, their expertise encompasses the global reception of Russian literature in Europe, the Former Soviet Republics, Africa, the Americas, and Asia. Their scholarship concentrates on two fundamental research areas: firstly, constructing a historical survey of the translation, publication, distribution and reception of Russian literature, or of one or more specific Russophone authors, in a given nation, language, or region; and secondly, outlining a socio-cultural microhistory of how a specific, highly influential local writer, genre, or literary group within the target culture has translated, transmitted, or adapted aspects of Russian literature in their own literary production. Each section is prefaced with a short essay by the co-editors, surveying the history of the reception of Russian literature in the given region. Considered as a whole, these chapters offer a wholly new overview of the extent and intercultural penetration of Russian and Soviet literary soft power during the twentieth and twenty-first centuries. This volume will open up Slavonic Translation Studies for the general reader, the student of Comparative Literature, and the academic scholar alike.
dc.languageEnglish
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DN Biography and non-fiction prose::DNT Anthologies: general
dc.subject.classificationthema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DS Literature: history and criticism
dc.subject.classificationthema EDItEUR::2 Language qualifiers::2A Indo-European languages::2AG Slavic (Slavonic) languages::2AGR Russian
dc.subject.otherTranslation studies;Russian Literature;Global Context;Literary reception;socio-cultural microhistory;Comparative literature
dc.titleTranslating Russian Literature in the Global Context
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.11647/OBP.0340
oapen.relation.isPublishedByb014b543-78bd-4c3b-bc71-b68e2ac855b9
oapen.relation.isFundedByH2020 European Research Council
oapen.relation.isFundedBy178e65b9-dd53-4922-b85c-0aaa74fce079
oapen.relation.isbn9781800649835
oapen.relation.isbn9781800649842
oapen.relation.isbn9781800649897
oapen.relation.isbn9781800649866
oapen.collectionEuropean Research Council (ERC)
oapen.collectionEU collection
oapen.pages728
oapen.place.publicationCambridge
oapen.grant.number802437
oapen.grant.programRUSTRANS
dc.relationisFundedBy178e65b9-dd53-4922-b85c-0aaa74fce079
dc.grantprojectThe Dark Side of Translation: 20th and 21st Century Translation from Russian as a Political Phenomenon in the UK, Ireland, and the USA


Fichier(s) constituant ce document

FichiersTailleFormatVue

Il n'y a pas de fichiers associés à ce document.

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

open access
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que open access