Show simple item record

dc.contributor.authorHoberg, Felix
dc.date.accessioned2022-05-12T22:56:16Z
dc.date.available2022-05-12T22:56:16Z
dc.date.issued2022
dc.date.submitted2022-04-22T05:31:18Z
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/54090
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/81487
dc.description.abstractDie vorliegende Arbeit widmet sich der Informationsintegration in maschinell übersetzten, mehrsprachigen Textchats am Beispiel des Skype Translators im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch. Der Untersuchung von Textchats dieser Konfiguration wurde sich bislang nur wenig zugewendet. Deshalb wird der zunächst grundlegend explorativ ausgerichteten Forschungsfrage nachgegangen, wie Personen eine maschinell übersetzte Textchat-Kommunikation wahrnehmen, wenn sie nicht der Sprache des Gegenübers mächtig sind. Damit einher geht auch die Untersuchung der Informationsextraktion und -verarbeitung zwischen Nachrichten, die in der eigenen Sprache verfasst wurden, und der Ausgabe der Maschinellen Übersetzung.
dc.languageGerman
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguisticsen_US
dc.subject.otherLanguage Arts & Disciplines
dc.subject.otherLinguistics
dc.titleInformationsintegration in mehrsprachigen Textchats
dc.title.alternativeDer Skype Translator im Sprachenpaar Katalanisch-Deutsch
dc.typebook
oapen.identifier.doihttps://doi.org/10.5281/zenodo.5902971
oapen.relation.isPublishedByed03121b-b998-4b50-8d58-1d0745565558
oapen.relation.isFundedByKnowledge Unlatched
oapen.relation.isbn9783961103379
oapen.collectionKnowledge Unlatched (KU)
oapen.imprintLanguage Science Press
dc.relationisFundedByb818ba9d-2dd9-4fd7-a364-7f305aef7ee9


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access