Export citation

Show simple item record

dc.contributor.authorDorothy Speirs*
dc.contributor.authorYannick Portebois*
dc.date.accessioned2021-02-11T20:05:47Z
dc.date.available2021-02-11T20:05:47Z
dc.date.issued2002*
dc.date.submitted2019-12-06 13:15:44*
dc.identifier41248*
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/53869
dc.description.abstractErnest Alfred Vizetelly (1853-1922), traducteur et lui-même écrivain, fut l'indispensable relais entre le public de langue anglaise et l'œuvre d'Émile Zola. Entre 1891 et 1902, il traduisit presque toute la série des Rougon-Macquart, Les Trois Villes et Les Quatre Évangiles. Il publia également des entrevues avec l'écrivain dans divers journaux britanniques, protégea les droits d'auteur de Zola sur le marché américain et fut un allié fidèle lors de l'affaire Dreyfus, alors que le romancier était en exil en Angleterre. La correspondance jette une lumière nouvelle sur l'univers de la traduction littéraire au tournant du siècle. Elle éclaire également les modalités du commerce du livre, dans le sillage de la Convention de Berne, à une époque où il n'y avait que deux courriers par semaine entre Londres et New York, où la machine à écrire faisait son apparition, où le feuilleton dans les quotidiens était roi…*
dc.languageFrench*
dc.subjectPN1-6790*
dc.subject.othertraduction*
dc.subject.othercorrespondance*
dc.subject.otherréalisme*
dc.titleMon cher Maître : Lettres d'Ernest Vizetelly*
dc.typebook
oapen.relation.isPublishedBy9ef957a5-fe27-4fb6-af23-cb0b2953fdc3*
oapen.relation.isbn9791036502071*


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record