Show simple item record

dc.contributor.authorDrews, Peter
dc.date.accessioned2021-02-10T12:58:18Z
dc.date.issued2005
dc.date.submitted2019-01-10 23:55
dc.date.submitted2018-12-01 23:55:55
dc.date.submitted2020-01-09 16:50:47
dc.date.submitted2020-04-01T11:00:21Z
dc.identifier1003968
dc.identifierOCN: 1080490543
dc.identifierhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/26119
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/39735
dc.description.abstractFor the first time, this comprehensive study deals with the entire reception of Schiller's works in all relevant Slavic literatures up to 1900. She concentrates on the translations of his poetry into the corresponding languages ​​as well as the respective reactions to his work in scientific circles as well as in the wider literary public. Not least of all, it is taken into account to what extent the respective nationalistic journalistic statements on Schiller reflect an independent Slavic opinion formation or, in their dependence on foreign sources, possibly far more particularly reflect German or French judgments on his work. The presentation complements a detailed, more than 1,600 titles comprehensive bibliography of the transmissions of works Schiller in all Slavic languages ​​until 1900.
dc.description.abstractDiese umfangreiche Studie behandelt erstmalig die gesamte Rezeption der Werke Schillers in allen relevanten slavischen Literaturen bis 1900. Sie konzentriert sich auf die Übersetzungen seiner Dichtungen in die entsprechenden Sprachen sowie die jeweiligen Reaktionen auf sein Schaffen in wissenschaftlichen Kreisen wie in der breiteren literarischen Öffentlichkeit. Hierbei wird nicht zuletzt auch berücksichtigt, inwiefern die jeweiligen nationalsprachlichen publizistischen Äußerungen zu Schiller eine eigenständige slavische Meinungsbildung widerspiegeln bzw. in ihrer Abhängigkeit von ausländischen Quellen gegebenenfalls weit eher vor allem deutsche bzw. französische Urteile zu seinem Werk reflektieren. Die Darstellung ergänzt eine detaillierte, mehr als 1.600 Titel umfassende Bibliographie der Übertragungen von Werken Schillers in sämtliche slavischen Sprachen bis 1900.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesSlavistische Beitraege
dc.rightsopen access
dc.subject.classificationbic Book Industry Communication::D Literature & literary studies::DC Poetry
dc.subject.otherslavic literature
dc.subject.othertranslations
dc.subject.otherpoetry
dc.subject.otherDrews
dc.subject.otherIdealimus
dc.subject.otherNeoklassismus
dc.subject.otherRomantik
dc.subject.otherSchiller
dc.subject.otherSentimentalismus
dc.subject.otherSlaven
dc.subject.otherslavische Rezeption Schillers
dc.titleSchiller und die Slaven
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.3726/b12753
oapen.relation.isPublishedByf6ba26fb-2881-41c1-848a-f9628b869216
oapen.relation.isbn9783954796281
oapen.pages290
oapen.place.publicationBern
dc.seriesnumber444
dc.abstractotherlanguageDiese umfangreiche Studie behandelt erstmalig die gesamte Rezeption der Werke Schillers in allen relevanten slavischen Literaturen bis 1900. Sie konzentriert sich auf die Übersetzungen seiner Dichtungen in die entsprechenden Sprachen sowie die jeweiligen Reaktionen auf sein Schaffen in wissenschaftlichen Kreisen wie in der breiteren literarischen Öffentlichkeit. Hierbei wird nicht zuletzt auch berücksichtigt, inwiefern die jeweiligen nationalsprachlichen publizistischen Äußerungen zu Schiller eine eigenständige slavische Meinungsbildung widerspiegeln bzw. in ihrer Abhängigkeit von ausländischen Quellen gegebenenfalls weit eher vor allem deutsche bzw. französische Urteile zu seinem Werk reflektieren. Die Darstellung ergänzt eine detaillierte, mehr als 1.600 Titel umfassende Bibliographie der Übertragungen von Werken Schillers in sämtliche slavischen Sprachen bis 1900.


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access