Show simple item record

dc.contributor.authorRink, Isabel
dc.date.accessioned2021-02-10T13:13:40Z
dc.date.available2021-02-10T13:13:40Z
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2020-12-11T10:47:24Z
dc.identifierOCN: 1314846477
dc.identifierhttps://library.oapen.org/handle/20.500.12657/43215
dc.identifier.urihttps://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/27379
dc.description.abstractAccessible legal communication seems to be a contradiction in itself: Legal terminology places high demands on comprehension. Easy language, on the other hand, aims for maximum comprehensibility. Isabel Rink explores the options for successful accessible legal communication. She shows how it is possible to get the relevant types of texts accessible to all. She takes a look at a pilot project of the Lower Saxony Ministry of Justice: " Easy Language in the Lower Saxony Judiciary". The author demonstrates how texts of legal-administrative communication must be designed in order to be accessible, understandable, acceptable and actionable for people with perceptual and comprehension impairments, so that addressees who were previously excluded from the legal system also gain access to it. Isabel Rink is co-founder and managing director of the Research Centre for Easy Language, research assistant at the Institute for Translation Studies and Specialised Communication at the University of Hildesheim and junior research group leader of the doctoral group Barrier-free Medical Communication (BK Med) at the Research Centre for Easy Language. Together with Christiane Maaß, she edited the handbook Barrier-free Communication.
dc.languageGerman
dc.relation.ispartofseriesEasy – Plain – Accesible
dc.rightsopen access
dc.subject.otherbarrier-free
dc.subject.othercommunikation
dc.subject.othereasy language
dc.subject.otheraccessibility
dc.subject.othercourt
dc.subject.otherjustice
dc.subject.otherlaw
dc.subject.otherlegal terminology
dc.subject.otherinclusion
dc.subject.otherlegal communication
dc.subject.otherlinguistics
dc.subject.othertranslation
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFG Semantics, discourse analysis, stylistics
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFK Grammar, syntax and morphology
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFM Lexicography
dc.subject.otherthema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation
dc.subject.otherthema EDItEUR::G Reference, Information and Interdisciplinary subjects::GT Interdisciplinary studies::GTC Communication studies
dc.subject.otherthema EDItEUR::L Law::LA Jurisprudence and general issues
dc.subject.otherthema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JN Education::JNF Educational strategies and policy
dc.titleRechtskommunikation und Barrierefreiheit
dc.title.alternativeZur Übersetzung juristischer Informationsund Interaktionstexte in Leichte Sprache
dc.typebook
oapen.identifier.doi10.26530/20.500.12657/43215
oapen.relation.isPublishedBy16ae4da0-decc-4c9f-8b91-ab8dc3d00b58
oapen.relation.isbn9783732905935
oapen.relation.isbn9783732994038
oapen.pages474
oapen.place.publicationBerlin
dc.seriesnumber1


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

open access
Except where otherwise noted, this item's license is described as open access