Wildes Übersetzen
Zu Theorie und Geschichte eines literarischen Verfahrens bei Johann Fischart und Arno Schmidt
dc.contributor.author | Trösch, Jodok | |
dc.date.accessioned | 2023-11-17T10:17:07Z | |
dc.date.available | 2023-11-17T10:17:07Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.date.submitted | 2023-10-20T15:24:53Z | |
dc.identifier | ONIX_20231020_9783111001692_10 | |
dc.identifier | OCN: 1403550679 | |
dc.identifier | 2748-5447 | |
dc.identifier | https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/76903 | |
dc.identifier.uri | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/122365 | |
dc.description.abstract | This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine the function and aesthetic implications of this technique and how it is poetologically negotiated in the texts themselves. | |
dc.language | German | |
dc.relation.ispartofseries | Theorie der Prosa | |
dc.rights | open access | |
dc.subject.other | Johann Fischart | |
dc.subject.other | Arno Schmidt | |
dc.subject.other | translation theory | |
dc.subject.other | semiotics | |
dc.subject.other | multilingualism | |
dc.title | Wildes Übersetzen | |
dc.title.alternative | Zu Theorie und Geschichte eines literarischen Verfahrens bei Johann Fischart und Arno Schmidt | |
dc.type | book | |
oapen.identifier.doi | 10.1515/9783111001692 | |
oapen.relation.isPublishedBy | af2fbfcc-ee87-43d8-a035-afb9d7eef6a5 | |
oapen.relation.isFundedBy | 4eb87e9c-627d-481c-8711-81a616d737d3 | |
oapen.relation.isbn | 9783111001692 | |
oapen.relation.isbn | 9783110998597 | |
oapen.relation.isbn | 9783111001777 | |
oapen.collection | Swiss National Science Foundation (SNF) | |
oapen.imprint | De Gruyter | |
oapen.pages | 494 | |
oapen.place.publication | Berlin/Boston | |
oapen.grant.number | [...] | |
dc.relationisFundedBy | 4eb87e9c-627d-481c-8711-81a616d737d3 | |
dc.abstractotherlanguage | This book develops a theory of wild translation. It describes literary strategies that not only serve to translate content but also produce new poetic texts out of foreign linguistic material. Analyses of Johann Fischart’s Geschichtklitterung (1575) and Arno Schmidt’s Zettel’s Traum (1970) examine the function and aesthetic implications of this technique and how it is poetologically negotiated in the texts themselves. |
Files in this item
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
There are no files associated with this item. |